
Organisé par le Pen club français – Cercle littéraire international, cette table ronde explorera le rôle central de la traduction dans la création d’une identité culturelle et littéraire européenne partagée.La traduction n’est pas seulement un instrument de communication entre langues, mais un véritable vecteur de circulation des idées, des imaginaires et des styles littéraires à travers l’Europe . Elle participe ainsi à la construction d’un espace littéraire transnational, où les échanges et les influences mutuelles façonnent une Europe plurilingue et pluriculturelle
Une Table ronde organisée et modérée par Guillaume MÉTAYER (CELLF, CNRS-Sorbonne université, Secrétaire général du PEN-Club français) avec Alper BAKIM, doctorant, Université d’Istanbul, en mission à Sorbonne Université au CELLF, traducteur,Bernard BANOUN, professeur à Sorbonne Université (germaniste), traducteur, Linda Maria BAROS, poète, traductrice, directrice du printemps des poètes,Anne DUPRAT, professeure à l’université d’Amiens, traductrice, Hannah RINDZUNSKI, doctorante en littérature comparée à Sorbonne Université, Léo VERGUET, masterant à l’Université de Lille-III, Marie VRINAT, professeure de langue et littérature bulgares, INALCO
Le vendredi 5 décembre de 15 à 18 heures, Sorbonne Université – salle G07317 rue de la Sorbonne, 75005 Paris
|